giovedì 7 maggio 2020

IL Capiteo...El "Capitelo" en dialecto veneto...


"El xe meso desfà in condission pietose,
na Madona infumegà e un maso di rose.
El sarà là par na grassia, ma de quee grandi
da quei mai che te strussia e te lassa in mutande.
Chissà quanti poareti in tutti sti ani ga contà su de tì
pa' sbrojare i so afani e co un segno di crose 'nnte 'e note
più scure i ga messo 'l core in pase e dismentegà 'e paure.
Ma no xe civiltà far vivare cussì sta pora Madona
che ne juta ogni dì."

Lorenzo Boldrin
Poesia que fuè encontrada en un libro titulado:
"Quattro Ciàcole" (Cuatro Palabras)

"Està medio desecha en condiciones que dan pena,
una Virgencita afumigada y un ramo de rosas.
Serà por una gracia, però de aquellas grandes,
que viene de un mal que te acaricia pero que te 
deja en miseria...
Quièn sabe a cuantos pobres que en todos
èstos anos habràn contado Contigo para 
"desenrollar" sus afanes y con un senal de la Cruz
en las noches màs oscuras, les habràs dado paz
y se habràn olvidado del miedo...
Pero no es decencia hacer 'vivir' asì a
èsta pobre Virgencita que todos los dìas nos ayuda."

El dialecto veneto se usa todavìa auque menos "estrecho" en las
nuevas generaciones, casi no usa las dobles consonantes y se parece
mucho al espanol.  La Poesìa traducida en realidad cuenta de una Virgencita
de èsas que se usa encontrar por la regiòn casi que en cada esquina de 
barrio, tambièn se usa mucho poner en ellos a San Josè o el Santo 
Patròn, yo he visto muchissimos en Padova con San Antonio por 
ejemplo. La Virgencita de la Poesìa la encontraron en condiciones
deplorables, practicamente sucia y como afumigada que dava làstima.
Me gustò y la quise compartir con vosotros en èste mes de Ella.
Besitos y Bendiciones a todos y que Dios me los bendiga y proteja,
y que Ella la Madre Nuestra los proteja con Su Santo Manto.
Amèn.