martedì 4 agosto 2015

Morir un poco cada dìa...Morire un po' ogni dì...Die a little every day


After yesterday, I brought my Poly to Milan,
after she has had with me an entire weekend
living every moment as if it were our last ... I feel today
just pain at heart. Understanding that she is nearly 21 years,
She is now a little woman, who takes her own decisions, who doesn't
find dificul on anything, her wings are growing ...
I can hardly breathe now, I do not get used, I can not support this idea.

Dopo di ieri, che ho portato la mia Poly a Milano,
dopo averla avuta con me un fine settimana intero
vivendo ogni istante come se fosse l'ultimo...oggi mi sento
proprio la morte nel cuore. Capire che ha quasi 21 anni, che
è ormai una donnina, che prende le sue decisioni, che non
fa fatica con nulla, che le sue ali stanno crescendo...
Faccio fatica a respirare oggi, non mi abituo, non riesco.

Despuès de ayer, que llevè y acompanè mi hijita a Milàn,
despuès de averla tenido en mis brazos un fin de semana entero
viviendo cada instante come si fuera el ùltimo, despuès de todo èsto,
yo me siento morir hoy! Entender que tiene casi 21 anitos, que es
ya toda una mujercita, que toma sus desiciones, que no le questan
tantas cosas, todo le resulta fàcil (gracias a Diosito) ver que sus
"alas" estàn creciendo y que ya deja el nido, perdonenme...
Hoy me cuesta respirar, el dolor es absurdo ma latente,
yo no me acostumbro, me cuesta fatiga...no logro...no hoy.
For me enter in her room is terrible, yet see
a large part of things and suitcases without emptying is like hearing
that she is still here somewhere, but yesterday I let her go
away once more ... I do not care the clichés, I don't wanna going
 hear nobody say me  that time heals all, I should know, but
what I know is that what i'm feeling now is terrible and consumes me.
Only God can console me, only He keeps me standing up,only He,
with His Words of  Love is able to dry my tears.

Per me entrare nella sua stanzetta è terribile, vedere ancora
una gran parte delle cose e valigie senza svuotare é come sentire
che è ancora qui da qualche parte, invece ieri l'ho lasciata andare
via una volta in più...non m'interessano i luoghi comuni, non mi va
di sentirmi dire che il tempo guarisce tutto, io lo so bene, ma
quel che so è che quello che ora provo è terribile e mi consuma.
Solo Dio riesce a consolarmi, solo Lui mi tiene in piedi, solo Lui
con le Sue Parole d'amore riesce ad asciugarmi le lacrime.

Para mì entrar en su quarto es terrible, es detestable  ver todavìa algunas
de sus cosas ahì, algunas valijas aùn llenas y sentir la sensaciòn que anda
por aquì o por allì y volver a la realidad de saber que ayer la dejè remontar
el vuelo, la dejè ir una vez màs...No, no me interesan las frases construidas,
no quiero escuchar lo que ya sè: que el tiempo todo lo cura, lo sè y lo repito
a migo misma, pero...lo que prueva mi ser cada vez que se repite èsto, es
siempre igual: terrible, y me consuma al punto de creer que me muero...
Que si no fuera por mi Senor de verdad me morirìa! Porque sòlo EL es el que
me sostiene, el que me tiene en piè, solo EL con sus palabras de Amor, con
Su Santo Sacrificio no me deja morir, me seca las làgrimas y yo puedo
seguir adelante...
I'll see her at the end of August if God wills.
In between, she asked me to compose something with
these first embroidery that I had done so many years ago.
For you her are  beautiful and important little work,
she remembers when  sat at the table withs
her homeworks and saw me embroider ... for her ... for something or
with out reason ... just for the fun of doing & stay close one to the other.

La rivedrò a fine Agosto se Dio vorrà.
Nel fratempo, lei mi ha chiesto di comporre qualcosa con 
questi primi ricami che avevo fatto tantissimi anni fa.
Per lei sono belli ed importanti, ricorda quando si sedeva a tavola
a fare i compiti e vedeva me ricamargli... per lei...per qualche cosa o
motivo...oppure per il gusto di ricamarle e passare il tempo vicine.

Sè que si Dios quiere la volverè a ver al final de Agosto.
Mientras tanto, ella me pidiò que le componga algo con èstos bordadillos
que habìa tirado afuera el otro dìa, bordados que habìa hecho tantos anos
atràs y que le traen lindos recuerdos de cuando ella se sentaba en la
mesa de la cocina a hacer sus tareas de escuela y yo me sentaba a bordar
 a su lado, asì, con alguna intenciòn de proyecto o por el mero gusto de
bordar algo y estar juntas.

 En italiano la frase significa:
"El amor de una madre no termina nunca"

In italiane the phrase means:
"Mom loves never ends"
Thanks to stop by & 4 your lovely words in the past posts.
God bless you always.

So che le manca un'apostrofo, ma è rimediabile!
Amiche, voglio ringraziarvi per le vostre visite, commenti e parole!
Che Dio vi benedica!



6 commenti:

  1. Los hijos van y vienen y nuestro dolor es inmenso por ellos, pero también nuestro amor. Bonito trabajo!! Agosto se pasará rápido. Abrazos

    RispondiElimina
  2. Ti capisco ... non é facile lasciar andare via i nostri figli. Mio figlio ha 19 anni, da settembre andrá all'universitá a perció dovrá abitare a Budapest ... quando ne penso mi fa male il cuore ... anche se sono molto fiera che ho un figlio tanto bravo ed in gamba e che ha studiato tanto per ottenere il suo scopo...

    un forte abbraccio
    Eva

    RispondiElimina
  3. :.( grazie, thanks, gracias...

    RispondiElimina
  4. No, ci sono ferite che il tempo non cura: bisogna solo imparare a conviverci!
    Belli tutti questi ricami!
    Un abbraccio,
    Miriam

    RispondiElimina
  5. Grazie cara per queste parole. effetivamente, da parte di una buona amica come te, preferisco sentirmi dire la verità e non ciò che vorrei sentirmi dire. Grazie di cuore, che Dio ti benedica! Mi manchi e sono un po' impegnata, ma la settimana prossima ripristiniamo dove abbiamo lasciato ^_^

    RispondiElimina

Queridas amigas, en mi ausencia recivo los comentarios y los publico pero responderè a mi regreso, gracias infinitas por sus visitas, què Dios las bendiga! Serìa tambièn gentil de sus partes que quienes piden que las siga lo hagan del mismo modo, gracias.

Dear friends, in my absens i public the comments but i just will answer at my return, thanks so much for your visits, God bless u!
Could be nice if you asking to be following, do the same thing with the others, thanks.

Care amiche, nella mia assenza publicherò i commenti ricevuti, ma risponderò soltanto al mio ritorno, grazie infinite per le vostre visite, che Dio vi benedica! Sarebbe anche bello che chi chiede di essere seguita lo faccia reciprocamente, grazie.



Al final tuve que activar la moderaciòn de comentarios porque los anonimos comerciales comienzan a molestar, gracias por tus comentarios y disculpa las molestias.

Alla fine ho dovuto attivare la moderazione dei commenti causa anonimi molestatori, scusate i disturbi che posso causarvi, grazie per la comprenzione e per le visite.
I DON'T WANT ANONIMOUS!!!!! Go to get bless!!
Non voglio anonimi, per favore identificarsi è da persone serie.
No quiero anònimos, porfavor identifiquense, es cosa de personas valientes.